サイトへ戻る
サイトへ戻る

中国語勉強のコツ--“一点儿”と“有点儿”の区別

· 中国語勉強のコツ

「少し~」という表現には“一点儿”と“有点儿”の2つがあります。
“一点儿”は比較構文の差を示す部分に置かれることからわかるように,比較した結果としての「少し」という差分を表し,形容詞や動詞の後に置きます。品詞は<数詞“一”+不定量詞“点儿”>の数量詞です。

我哥哥比我高一点儿。

(私の兄は私より少し背が高い。)

一方“有点儿”は比較の差ではなく,話し手にとって好ましくないことについて主観的に「少し~」という言い方で,形容詞や動詞の前に置きます。もともとは“有”+“一点儿”ですが,すでに“有点儿”で一語化し,品詞も副詞として扱います。

今天有点儿冷,你多穿点儿衣服吧。

(今日は少し寒い,あなたは服を少し多めに着なさい。)

一点儿

有点儿

干净一点儿

(少しきれいだ)

 有点儿脏

(少し汚い)

大一点儿

(少し大きい)

 有点儿累

(少し疲れている)

高一点儿

(少し高い)

 有点儿不高兴

(少し機嫌が悪い)

前へ
英語勉強でのコツ--英単語の覚え方
次へ
イベントのフィードバック——同里旅行日記
 サイトへ戻る
クッキーの使用
ブラウジングエクスペリエンス、セキュリティ、データ収集を向上させるためにクッキーを使用します。 同意すると、広告と分析のための クッキーの使用に同意したことになります。 クッキーの設定はいつでも変更できます。 詳しく見る
同意する
設定
すべて拒否する
クッキー設定
必要なクッキー
こちらのクッキーは、セキュリティ、ネットワーク管理、アクセシビリティなどのコア機能を有効にします。こちらのクッキーをオフにすることはできません。
アナリティクスクッキー
こちらのクッキーは、訪問者がサイトをどのように操作しているかをよりよく理解し、エラーを発見するのに役立ちます。
設定クッキー
こちらのクッキーにより、サイトは、拡張機能とパーソナライズを提供するために行った選択を記憶することができます。
保存